uz-logo-pion-2.png

wymagane dokumenty

Komplet dokumentów w tym:

  • kolorowe i czytelne skany wymaganych dokumentów – należy wgrać do zakładki DOKUMENTY w systemie rekrutacyjnym za pośrednictwem swojego profilu elektronicznego
  • oryginały wszystkich wgranych do systemu skanów – należy wysłać pocztą tradycyjną lub dostarczyć osobiście na adres:  Rekrutacja UZ  Al.Wojska Polskiego 69, pokój 404R, 65-762 Zielona Góra
Oryginały dokumentów będzie można odebrać osobiście w Biurze Rekrutacji w trakcie roku akademickiego bądź wyłącznie na pisemny wniosek kandydata zostaną odesłane pocztą tradycyjną.
dokumenty_rekrutacyjne.png
Niedostarczenie wymaganych dokumentów (w tym skanów i oryginałów) w terminach zgodnych z kalendarzem rekrutacji na studia,  będzie oznaczało rezygnację z podjęcia studiów.

Wykaz wymaganych dokumentów od cudzoziemca na:


Poniższy wykaz dokumentów obowiązuje na studia stacjonarne i niestacjonarne:

  1. Wniosek o przyjęcie na studia – wydrukowany i podpisany (wniosek znajduje się w zakładce MOJE WNIOSKI na profilu rejestracji elektronicznej kandydata  i możliwy jest do wydrukowania  dopiero po otrzymaniu decyzji: zakwalifikowany do przyjęcia).
  2. Świadectwo dojrzałości – wydane w Polsce (wraz z aneksami albo świadectwo dojrzałości i zaświadczenie o wynikach egzaminu maturalnego albo dyplomu IB albo dyplomu EB).
  3. Świadectwo dojrzałości – wydane za granicą  RP powinno zawierać:
    • tłumaczenie przysięgłe na język polski świadectwa dojrzałości/maturalnego albo w przypadku tłumaczenia za granicą – tłumaczenie zalegalizowane w polskiej placówce dyplomatycznej;
    • poświadczenie w formie legalizacji lub apostille, jeżeli dokument został wydany przez instytucję działającą w systemie edukacji państwa będącego stroną Konwencji Haskiej z dnia 5 października 1961 r. znoszącej wymóg legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych (Dz. U. z 2005 r. Nr 112poz. 938 i 939) wraz z tłumaczeniem przysięgłym na język polski albo tłumaczeniem zalegalizowanym w polskiej placówce dyplomatycznej;
    • zaświadczenie potwierdzające posiadanie wykształcenia średniego uprawniającego do podjęcia studiów wyższych w Polsce (decyzja wydana przez właściwego kuratora oświaty), w przypadku jeśli świadectwo dojrzałości/maturalne nie podlega uznaniu z mocy prawa lub na podstawie umów międzynarodowych za dokument uprawniający do podjęcia w Polsce studiów wyższych;
    • dodatkowo może być wymagane zaświadczenie potwierdzające, iż uzyskane świadectwo dojrzałości/maturalne uprawnia do ubiegania się o przyjęcie na studia wyższe lub kontynuowania kształcenia w każdym typie szkoły wyższej w systemie edukacji, w którym działa instytucja wydająca dokument z tłumaczeniem na język polski.
  4. Dodatkowe dokumenty uzupełniające:
    • zaświadczenie lekarskie – lekarza medycyny pracy o braku przeciwwskazań do podjęcia studiów wyższych na wybranym kierunku studiów i obowiązuje ono na kierunkach:
      • edukacja artystyczna w zakresie sztuki muzycznej
      • fizjoterapia
      • jazz i muzyka estradowa – śpiew
      • kierunek lekarski
      • pielęgniarstwo
      • położnictwo
      • ratownictwo medyczne
      • wychowanie fizyczne
    • upoważnienie do złożenia dokumentów – w przypadku gdy dokumenty kandydata dostarczane są za pośrednictwem pełnomocnika;
    • oświadczenie przedstawiciela ustawowego o wyrażeniu zgody na  udział kandydata w rekrutacji na studia wyższe – w przypadku gdy kandydat nie jest pełnoletni;
    • oświadczenie o posiadaniu środków na utrzymanie się w trakcie kształcenia;
    • aktualny dokument potwierdzający tożsamość kandydata ze zdjęciem;
    • dokument potwierdzający uprawnienia do niepobierania opłat za studia – w przypadku gdy w formularzu rejestracji internetowej kandydat na pytanie „Czy należy Pan/Pani do grupy osób, od których nie pobiera się opłat za studia stacjonarne w języku polskim?” zaznaczył – tak;
    • dokument potwierdzający znajomość języka polskiego na poziomie biegłości językowej co najmniej B2:

      1. certyfikat znajomości języka polskiego

       2certyfikat poświadczający znajomość języka polskiego - wydany przez:

      • European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages (ECL)  
      • telc GmbH, WBT Weiterbildungs - Testsysteme GmbH (TELC),

      3.  zaświadczenie - wydane przez komisję egzaminacyjną Uniwersytetu Zielonogórskiego, potwierdzające znajomość języka polskiego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2 zgodnie z Europejskim Systemem Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy


      Weryfikacja znajomości języka polskiego na Uniwersytecie Zielonogórskim następuje w drodze egzaminu wewnętrznego:

      • przystąpienie do egzaminu wewnętrznego możliwe jest wyłącznie na wniosek kandydata,
      • egzamin odbywa się dwuetapowo:
        1. część pisemna: przeprowadzona w formie testu (on-line), który składa się z czterech modułów, punktowanych następująco:
          • rozumienie ze słuchu (40 punktów),
          • rozumienie tekstów pisanych (40 punktów),
          • poprawność gramatyczna (20 punktów),
          • pisanie (20 punktów), 
            warunkiem przystąpienia do części ustnej jest uzyskanie łącznie 60% punktów z części pisemnej, czyli przynajmniej 72 punktów.
        2. część ustna: przeprowadzona w formie rozmowy (stacjonarnie/on-line), która składa się z trzech modułów - punktowanych za całość - 60 punktów:
          • opis fotografii,
          • prezentacja na zadany temat,
          • dialog (rozmowa na zadany temat),

      Warunkiem zdania egzaminu wewnętrznego jest uzyskanie łącznie przynajmniej 60% punktów (108 punktów na 180 punktów możliwych do osiągnięcia).


      4.  zaświadczenie o ukończeniu (przynajmniej rocznego) kursu przygotowawczego do podjęcia kształcenia w języku polskim

      • prowadzonego przez jednostkę wyłonioną w drodze przetargu przez Narodową Agencję Wymiany Akademickiej (NAWA) albo uprzednio wyznaczoną przez ministra właściwego do spraw szkolnictwa wyższego,

      5.  dyplom ukończenia studiów

      • z wykładowym językiem polskim w uczelni działającej w systemie szkolnictwa wyższego i nauki RP,

      6.  świadectwo dojrzałości uzyskane w RP - z oceną pozytywną z egzaminu maturalnego z języka polskiego na poziomie rozszerzonym z wynikiem na poziomie co najmniej 60%, 

      7. świadectwo nabycia uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego

      • wydane przez Ministra Sprawiedliwości według wzoru określonego w przepisach wydanych na podstawie art. 6 ust. 3 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2019r. poz. 1326) albo

      • zaświadczenie potwierdzające wpis na listę tłumaczy przysięgłych.


UWAGA:

w przypadku cudzoziemców ubiegających się o przyjęcie na kierunek lekarski wymagany jest certyfikat znajomości języka polskiego na poziomie biegłości językowej C1, wydanego przez Państwową Komisję do spraw Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego.

Poniższy wykaz dokumentów obowiązuje na studia stacjonarne i niestacjonarne:

  1. Wniosek o przyjęcie na studia – wydrukowany i podpisany (wniosek znajduje się w zakładce MOJE WNIOSKI na profilu rejestracji elektronicznej kandydata  i możliwy jest do wydrukowania  dopiero po otrzymaniu decyzji: zakwalifikowany do przyjęcia).
  2. Dyplom ukończenia studiów wyższych  – wydany w Polsce i zawierający wynik ukończenia studiów (dyplom magistra, dyplom licencjata, dyplom inżyniera albo dyplom równorzędny wydany za granicą; w przypadku, gdy w momencie zakwalifikowania do przyjęcia na studia, kandydat nie posiada jeszcze dyplomu ukończenia studiów wyższych – dopuszcza się przedłożenie zaświadczenia o stanie odbytych studiów w takiej sytuacji wpis na listę studentów będzie wpisem warunkowym.
  3. Dyplom ukończenia studiów wyższych – wydany za granicą  RP powinien zawierać:
    • tłumaczenie przysięgłe na język polski dyplomu ukończenia studiów albo w przypadku tłumaczenia za granicą – tłumaczenie zalegalizowane w polskiej placówce dyplomatycznej;
    • poświadczenie w formie legalizacji lub apostille, jeżeli dokument został wydany przez instytucję działającą w systemie edukacji państwa będącego stroną Konwencji Haskiej z dnia 5 października 1961 r. znoszącej wymóg legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych (Dz. U. z 2005 r. Nr 112poz. 938 i 939) wraz z tłumaczeniem przysięgłym na język polski albo tłumaczeniem zalegalizowanym w polskiej placówce dyplomatycznej;
    • zaświadczenie o nostryfikacji dyplomu ukończenia studiów wyższych, jeśli dokument podlega obowiązkowi nostryfikacji,
    • dodatkowo może być wymagane zaświadczenie potwierdzające, iż uzyskany dyplom ukończenia studiów wyższych uprawnia do ubiegania się o przyjęcie na studia drugiego stopnia w każdym typie szkoły wyższej w systemie edukacji, w którym działa instytucja wydająca dokument z tłumaczeniem na język polski.
  4. Dodatkowe dokumenty uzupełniające:
    • zaświadczenie lekarskie – lekarza medycyny pracy o braku przeciwwskazań do podjęcia studiów wyższych na wybranym kierunku studiów i obowiązuje ono na kierunkach:
      • edukacja artystyczna w zakresie sztuki muzycznej
      • jazz i muzyka estradowa – śpiew
      • pielęgniarstwo
      • wychowanie fizyczne
    • upoważnienie do złożenia dokumentów – w przypadku gdy dokumenty kandydata dostarczane są za pośrednictwem pełnomocnika;
    • dokument zawierający ocenę z egzaminu dyplomowego – w przypadku gdy jest ona brana pod uwagę w postępowaniu rekrutacyjnym;
    • dokument zawierający skalę ocen obowiązującą na ukończonej uczelni;
    • publikacje w czasopiśmie naukowym lub zawodowym – w przypadku rekrutacji na kierunek pielęgniarstwo;
    • oświadczenie o posiadaniu środków na utrzymanie się w trakcie kształcenia;
    • aktualny dokument potwierdzający tożsamość kandydata ze zdjęciem;
    • dokument potwierdzający uprawnienia do niepobierania opłat za studia – w przypadku gdy w formularzu rejestracji internetowej kandydat na pytanie „Czy należy Pan/Pani do grupy osób, od których nie pobiera się opłat za studia stacjonarne w języku polskim?” zaznaczył – takDodatkowe dokumenty uzupełniające:
    • dokument potwierdzający znajomość języka polskiego na poziomie biegłości językowej co najmniej B2:

      1. certyfikat znajomości języka polskiego

       2certyfikat poświadczający znajomość języka polskiego - wydany przez:

      • European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages (ECL)  
      • telc GmbH, WBT Weiterbildungs - Testsysteme GmbH (TELC),

      3.  zaświadczenie - wydane przez komisję egzaminacyjną Uniwersytetu Zielonogórskiego, potwierdzające znajomość języka polskiego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2 zgodnie z Europejskim Systemem Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy


      Weryfikacja znajomości języka polskiego na Uniwersytecie Zielonogórskim następuje w drodze egzaminu wewnętrznego:

      • przystąpienie do egzaminu wewnętrznego możliwe jest wyłącznie na wniosek kandydata,
      • egzamin odbywa się dwuetapowo:
        1. część pisemna: przeprowadzona w formie testu (on-line), który składa się z czterech modułów, punktowanych następująco:
          • rozumienie ze słuchu (40 punktów),
          • rozumienie tekstów pisanych (40 punktów),
          • poprawność gramatyczna (20 punktów),
          • pisanie (20 punktów), 
            warunkiem przystąpienia do części ustnej jest uzyskanie łącznie 60% punktów z części pisemnej, czyli przynajmniej 72 punktów.
        2. część ustna: przeprowadzona w formie rozmowy (stacjonarnie/on-line), która składa się z trzech modułów - punktowanych za całość - 60 punktów:
          • opis fotografii,
          • prezentacja na zadany temat,
          • dialog (rozmowa na zadany temat),

      Warunkiem zdania egzaminu wewnętrznego jest uzyskanie łącznie przynajmniej 60% punktów (108 punktów na 180 punktów możliwych do osiągnięcia).


      4.  zaświadczenie o ukończeniu (przynajmniej rocznego) kursu przygotowawczego do podjęcia kształcenia w języku polskim

      • prowadzonego przez jednostkę wyłonioną w drodze przetargu przez Narodową Agencję Wymiany Akademickiej (NAWA) albo uprzednio wyznaczoną przez ministra właściwego do spraw szkolnictwa wyższego,

      5.  dyplom ukończenia studiów

      • z wykładowym językiem polskim w uczelni działającej w systemie szkolnictwa wyższego i nauki RP,

      6.  świadectwo dojrzałości uzyskane w RP - z oceną pozytywną z egzaminu maturalnego z języka polskiego na poziomie rozszerzonym z wynikiem na poziomie co najmniej 60%, 

      7. świadectwo nabycia uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego

      • wydane przez Ministra Sprawiedliwości według wzoru określonego w przepisach wydanych na podstawie art. 6 ust. 3 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2019r. poz. 1326) albo

      • zaświadczenie potwierdzające wpis na listę tłumaczy przysięgłych.

Logo programu Widza Edukacja Rozwój Biało-czerwona flaga i napis Rzeczpospolita Polska Logo Euopejskiego Funduszu Społecznego
Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego, Program Operacyjny Widza Edukacja Rozwój 2014-2020 "Nowoczesne nauczanie oraz praktyczna współpraca z przedsiębiorcami - program rozwoju Uniwersytetu Zielonogórskiego", POWR.03.05.00-00-Z014/18